Elerias Skogsalver
Vill du reagera på det här meddelandet? Registrera dig för forumet med några klick eller logga in för att fortsätta.



 
HemPortalLatest imagesSökBli medlemLogga in

 

 Väldigt offiga Sindarin meningar

Gå ner 
FörfattareMeddelande
Davio




Antal inlägg : 7
Join date : 10-09-15

Väldigt offiga Sindarin meningar Empty
InläggRubrik: Väldigt offiga Sindarin meningar   Väldigt offiga Sindarin meningar Emptyfre okt 01, 2010 4:15 am

För alvgruppen Mellonath Galadhion skapade jag denna tråd för visa att man faktiskt kan översätta mycket till Sindarin, mycket nöje Wink

Ifrån Sagan om de bannlysta: https://www.youtube.com/watch?v=Q-2HyLEx9ik

Mina små översättningar

Tolo an ni Frodo. Im iest anpedi le. Olthog le sael? Olthog an togim man sad le iest? Bläomomomi!
Come to me Frodo. I wish to speak with you. You dream [that] you are wise? You dream [that you could] to lead us where you wish? Bläomomomi!
(Kom till mig Frodo. Jag vill prata med dig. Du drömmer (tror) att du är så smart? Du drömmer att du kan leda oss som du vill? Bläomomomi!)

Le faeg an hadred gonn!
You [are too] bad for throwing rocks.
(Du är dålig för att kasta sten)

Sí derim ar osp mìn 'elenais
Here we stay and smoke our pipe-weed.
(Här stannar vi och röker tobak)

Faeg
Bad
(Dåligt)

Garin i gam-calar, algarig !
I have the hand-lamp, you have not [anything]
(Jag har ficklampan och du har ingenting)


Ifrån Monty Pytons, Search for the Holy Grail
https://www.youtube.com/watch?v=sGAYk5VWkTw

Mí i dhaug pedid "ni!"
We [are] the warriors, [that are] saying "ni"!
(We are the knights who say "ni")

Bo edwen nauth. Iest Ú-tolim ennas. Û-gell dôr.
On a second thought. Wish not us [to] go there. Its un-joyful place.
(On a second thought. Let us not go there. Its a silly place)
Till överst på sidan Gå ner
 
Väldigt offiga Sindarin meningar
Till överst på sidan 
Sida 1 av 1

Behörigheter i detta forum:Du kan inte svara på inlägg i det här forumet
Elerias Skogsalver :: I Eldalië :: I lambë eldaiva - Alviska-
Hoppa till: